Версия для слабовидящих

                          
Четверг, 23 Ноября 2017 13:42

Veni, vidi, traduxi! Студенты СевГУ вернулись с лингвистической конференции в Нижнем Новгороде

    20-22 ноября 2017 года в Нижнем Новгороде собрались лучшие представители переводческой профессии. Выбор города не случаен: ведь здесь расположен Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, в который вот уже девятый год съезжаются на международный профессиональный конкурс молодые переводчики. Мероприятие, которое в 2008 году стартовало как Молодежная научно-практическая конференция «Перевод как фактор развития науки и техники», очень быстро стало самым крупным профильным конкурсом России по различным аспектам перевода.

    В этом году побороться за звание лучших в области устного и письменного перевода приехало более 200 студентов и магистрантов из 22 профильных ВУЗов России и Белоруссии, в том числе Московского лингвистического университета, Военного университета Министерства обороны РФ, Российского университета дружбы народов, Минского государственного лингвистического университета. И конечно, команда кафедры «Теория и практика перевода» Севастопольского государственного университета, дважды – в 2015 и 2016 году – «бравшая пьедестал» конкурса, не смогла отказаться от участия и в этот раз.

    Задача перед участницами стояла непростая: в третий раз доказать профессиональному жюри, что переводчики СевГУ – лучшие. И «золотая четверка» – Диана Лашина, Валентина Мягкова, Юлия Быковская и Мария Клюева успешно с ней справились: привезли 6 призовых дипломов, обойдя студентов-военных переводчиков, лучших лингвистов из Минска и Москвы. Ставка в этом году была сделана не только на привычные английский и немецкий, но и на французский язык – и тоже не зря. Студентка 3 курса Диана Лашина успешно дебютировала в конкурсе устного перевода по французскому языку и в конкурсе научных работ по переводоведению, представив научную работу по терминосистеме виноделия, основанную на опыте перевода для французских делегаций на заводе шампанских вин «Золотая балка».

    В нашей копилке два 2 места в конкурсе устного и письменного перевода, 2 и 3 место в конкурсе научных работ и 2 место в конкурсе устного перевода по английскому языку.

    Научный руководитель группы к.ф.н., доцент кафедры ТПП Е.Н. Абрамичева с гордостью говорит о том, что количество призовых дипломов в этом году свидетельствует о том, что студенты кафедры "Теория и практика перевода" являются конкурентоспособными в области профессиональной переводческой деятельности, а высокая оценка их достижений независимым экспертным конкурсным  жюри уже третий год подряд  ещё раз доказывает, что СевГУ даёт глубокие знания, которые выдерживают проверку практикой и приносят свои плоды. 

    Ольга Москаленко

    Прочитали: 1699